¿Se lastimó su pierna o se lastimó la pierna?
Esta vez, en Cuida esa lengua, vamos a hablar del uso incorrecto, aunque generalizado, del posesivo. ¿Cuántas veces usted ha dicho "se lesionó su pierna" en lugar de se lesionó la pierna"? Lo correcto en castellano es usar el artículo, la pierna, porque el se ya está expresando quién es el poseedor del objeto, en este caso la pierna. Ocurre también cuando decimos “me duele mi rodilla”. El me ya nos da pistas sobre a quién le pertenece la rodilla que duele.
Esta vez, en Cuida esa lengua, vamos a hablar del uso incorrecto, aunque generalizado, del posesivo.
¿Cuántas veces usted ha dicho "se lesionó su pierna" en lugar de se lesionó la pierna"?
Lo correcto en castellano es usar el artículo, la pierna, porque el se ya está expresando quién es el poseedor del objeto, en este caso la pierna.
Ocurre también cuando decimos “me duele mi rodilla”. El me ya nos da pistas sobre a quién le pertenece la rodilla que duele.
Este error es un síntoma de una enfermedad que ataca nuestro idioma: el anglicismo, es decir el uso de palabras o formas del inglés.
No diga se golpeó su cabeza, sino se golpeó la cabeza
No diga se operó su rodilla, sino se operó la rodilla
No diga se hizo un tatuaje en su espalda, sino se hizo un tatuaje en la espalda
Espero que esta recomendación les haya sido útil. Los espero en el próximo Cuida esa lengua